Certificat de francisation : voici le soutien que vous attendiez!
Votre entreprise est en démarche de francisation auprès de l’Office québécois de la langue française (OQLF)? Laissez-moi vous simplifier la tâche et vous éviter bien des pépins. Anik Pelletier consultation : votre alliée en francisation.
Je vous aide à...
Comprendre les règles de l’OQLF
sur la francisation des entreprises
Si vous faites affaire au Québec, vous devez vous conformer à la Loi 14
(anciennement le projet de loi 96) et à la Loi sur les langues officielles. Et les règles à suivre en matière de francisation au Québec varient selon la taille de votre entreprise.
25 À 49 PERSONNES
Avant le 1er juin 2025, vous devez entreprendre votre démarche de francisation en vous inscrivant à l’OQLF. Si vous atteignez le seuil des
25 personnes à votre emploi après cette date, vous aurez alors six mois pour vous inscrire.
50 PERSONNES ET +
Dès que votre équipe atteint
les 50 personnes, vous avez
six mois pour vous inscrire auprès
de l’OQLF en vue d’obtenir
votre certificat de francisation.
100 PERSONNES ET +
Dès que vous employez
100 personnes, vous devez
non seulement obtenir votre
certificat de francisation,
mais également constituer
un comité de francisation.
Appliquer la réglementation dans votre entreprise
en fonction de votre situation précise
Vous n’avez pas encore entrepris la démarche?
N’attendez pas : quand votre entreprise sera inscrite à l’OQLF, vous n’aurez que quelques mois pour soumettre l’analyse de votre situation linguistique. C’est bien peu compte tenu de l’ampleur de la tâche. Lisez mon blogue sur le sujet.
En fait, deux choix s’offrent à vous :
-
Attendre à la dernière minute pour entreprendre la réflexion. Vous n’aurez peut-être pas le temps de régler les problèmes de conformité avant de soumettre l’analyse de votre situation linguistique. L’OQLF pourrait alors exiger que vous mettiez en place un programme de francisation.
-
Préparer le terrain avant que la loi ne vous oblige à entreprendre le processus. Avec mon aide, vous pouvez régler à l’avance les problèmes de conformité, et le tour est joué! Vous n’aurez plus qu’à attendre votre certificat de francisation.
Vous devez mettre en place un programme de francisation?
Je vous encourage fortement à vous faire accompagner dans ce processus complexe.
En effet, il peut être difficile d’évaluer le travail à faire, les différentes solutions qui s’offrent à nous et les échéanciers qui accompagnent la mise en œuvre de ces solutions. Et la Charte de la langue française ne couvre pas tous les cas de figure, ce qui suscite bien des interrogations.
Or je connais à fond les exigences et je vous aide donc à élaborer un programme que vous serez en mesure de réaliser et qui aura toutes les chances d’être approuvé par l’OQLF.
Vous avez obtenu votre certificat de francisation?
Bravo! Vous avez déjà parcouru un long chemin. Pour vous éviter de devoir refaire le travail à l’avenir, planifions les rapports que vous devrez soumettre tous les trois ans et les pratiques à maintenir pour conserver votre certificat.
Et puisque la loi évolue sans que l’information soit toujours accessible au public, je vous tiendrai au courant de tout changement important.
De plus, si votre entreprise emploie 100 personnes ou plus, vous avez maintenant un comité de francisation à gérer. Je peux me charger entièrement de cette tâche.
-
Je planifie et j’anime les réunions.
-
Je forme les membres du comité sur leur rôle et leurs responsabilités.
-
Je réponds à leurs questions.
-
Je rédige les procès-verbaux destinés à l’OQLF.
Réduire les irritants
sur la voie de la francisation
Se conformer en toute simplicité
La francisation au Québec, c'est complexe. Pour obtenir un certificat de francisation, vous devez remplir tout un lot de paperasse. Et pour le conserver au fil des années, vous aurez bien des tâches à accomplir de façon continue.
En tant que propriétaire ou gestionnaire d’entreprise, vous avez probablement mieux à faire de vos journées.
Puisque je travaille en francisation des entreprises depuis plus de 20 ans, j’ai développé une approche pragmatique et efficace. Je peux donc vous aider à :
-
décrypter la correspondance de l’OQLF (et je rends l’information accessible en anglais pour vos collègues anglophones)
-
organiser la collecte des informations et des documents exigés par l’OQLF auprès de vos divers services (ressources humaines, technologies de l’information, communications, etc.)
-
passer vos installations au peigne fin pour régler les problèmes de conformité, de vos outils informatiques à vos comptes de réseaux sociaux en passant par votre documentation interne et externe et bien d’autres choses
-
remplir les documents destinés à l’OQLF
-
répondre aux questions de votre équipe sur vos obligations
-
vous orienter vers les ressources dont vous avez besoin (traduction, cours de français, etc.)
Vos données sensibles à l'abri des regards
Aucune entreprise n’aime l’idée de faire scruter ses activités par l’Office québécois de la langue française. Or le processus de francisation soulève souvent des questions délicates. Grâce à ma vaste expérience, je peux soit y répondre soit obtenir les précisions dont vous avez besoin tout en préservant votre anonymat.
Épargnez-vous des ennuis
Il est rassurant de se faire guider quand on entreprend des démarches pour la toute première fois. Et puisque j’ai mené le processus de certification et de renouvellement à plusieurs reprises, je vous évite bien des surprises. Mon approche est fondée sur l’empathie.
Définissons votre stratégie et passons à l'action
-
Je vérifie si votre entreprise est conforme à toutes les règles
-
Je recommande des mesures correctives pertinentes
-
Je conçois votre programme de francisation
-
Je vous aide à former et à gérer votre comité de francisation
-
Je vous conseille sur les politiques et les pratiques
à mettre en place -
Je forme votre personnel et votre équipe de direction
-
Je conçois des activités de valorisation du français